Minha situação capilar (?) estava insustentável, então hoje finalmente fui cortar o cabelo. Com um cara russo (“It’s New York City…” * explicação na nota de rodapé). Fiquei bem satisfeito, principalmente porque ele conseguiu disfarçar bem meus redemoinhos.
Atenção especial, demais vítimas dos redemoinhos! Muito importante pra mim hoje foi a dica da minha amiga Danielle: redemoinho, em inglês, é “double crown” (coroa dupla) – até então eu não fazia a menor ideia disso. Também pode ser “cowlick” ou “hair whorl”.
Depois fui nadar (terceira vez!). Na volta, encontrei uma amiga que me disse que me achou “bronzeado”. Uau, que estilo. Haha, não, não. Eu tava era vermelho por ter recém (gauchês total) saído da piscina térmica.
Pra terminar com ainda mais estilo: estou em dia com as leituras!
(E nem é madrugada ainda!)
* Ok, vamos à explicação. Um dia desses cheguei à conclusão de que a frase “It’s New York City…” (“É Nova Iorque…”) é a justificativa mais usada por aqui. Parece que ela explica todas as coisas malucas (ou pelo menos altamente inesperadas) que a gente pode encontrar.
Barbeiro russo falando hebraico com a esposa latinoamericana? It’s New York City… Maluco gritando na rua e ninguém dando bola? It’s New York City… Nota de $20 dando sopa no meio da rua? It’s New York City…
A lista poderia continuar, mas quero dormir mais cedo hoje, já que estou em dia com as leituras. “Porque eu mereço.” (Eu e a guria da L’Oréal.)
oi Martin, como eu me divirto com teus posts hehe Sempre passou por aqui a noite para ver qual é a nova hehhee :)beijos e continua nadando! Perseverança hehe!
CurtirCurtir
Muito estilo!
CurtirCurtir